< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
"Apakah manusia berguna bagi Allah? Tidak, orang yang berakal budi hanya berguna bagi dirinya sendiri.
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Apakah ada manfaatnya bagi Yang Mahakuasa, kalau engkau benar, atau keuntungannya, kalau engkau hidup saleh?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Apakah karena takutmu akan Allah, maka engkau dihukum-Nya, dan dibawa-Nya ke pengadilan?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Karena dengan sewenang-wenang engkau menerima gadai dari saudara-saudaramu dan merampas pakaian orang-orang yang melarat;
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
orang yang kehausan tidak kauberi minum air, dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan,
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
tetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Janda-janda kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan yatim piatu kauremukkan.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Itulah sebabnya engkau dikelilingi perangkap, dan dikejutkan oleh kedahsyatan dengan tiba-tiba.
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Terangmu menjadi gelap, sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya!
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Tetapi pikirmu: Tahu apa Allah? Dapatkah Ia mengadili dari balik awan-awan yang gelap?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Awan meliputi Dia, sehingga Ia tidak dapat melihat; Ia berjalan-jalan sepanjang lingkaran langit!
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui orang-orang jahat,
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
mereka yang telah direnggut sebelum saatnya, yang alasnya dihanyutkan sungai;
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
mereka yang berkata kepada Allah: Pergilah dari pada kami! dan: Yang Mahakuasa dapat berbuat apa terhadap kami?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka:
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Sungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Berlakulah ramah terhadap Dia, supaya engkau tenteram; dengan demikian engkau memperoleh keuntungan.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Terimalah apa yang diajarkan mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya dalam hatimu.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
Apabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
maka sungguh-sungguh engkau akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa, dan akan menengadah kepada Allah.
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Apabila engkau memutuskan berbuat sesuatu, maka akan tercapai maksudmu, dan cahaya terang menyinari jalan-jalanmu.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
Karena Allah merendahkan orang yang angkuh tetapi menyelamatkan orang yang menundukkan kepala!
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
Orang yang tidak bersalah diluputkan-Nya: engkau luput karena kebersihan tanganmu."

< Job 22 >