< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de splendeur et de majesté!
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, Il déploie les Cieux comme une tenture;
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
Il élève sur les eaux le haut de sa demeure, Il fait des nuées son char, Il s'avance sur les ailes du vent.
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Il fait des vents ses messagers, et ses ministres, du feu enflammé.
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
Il assit la terre sur ses bases, elle est inébranlable pour toujours, pour jamais.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un manteau, les eaux se tenaient sur les montagnes;
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
à ta menace elles ont fui, à la voix de ton tonnerre elles ont reculé:
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
les montagnes montèrent, les vallées descendirent à la place que tu leur assignas.
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
Tu posas des limites qu'elles ne franchiraient plus, afin qu'elles ne vinssent plus recouvrir la terre.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
Tu fais jaillir des sources pour former les ruisseaux; ils s'écoulent entre les montagnes;
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
ils abreuvent toutes les bêtes des champs, les onagres y étanchent leur soif.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Sur leurs bords séjournent les oiseaux du ciel, entre les rameaux ils font entendre leur voix.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
Du haut de sa demeure Il arrose les montagnes, et la terre se rassasie du fruit de tes œuvres.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
Il fait croître l'herbe pour les quadrupèdes, et les plantes pour le service de l'homme, tirant ainsi le pain du sein de la terre;
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, et, plus que l'huile, fait resplendir son visage; et le pain qui fortifie le cœur de l'homme.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés,
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
où viennent nicher les oiseaux, la cigogne, qui habite les pins.
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins, et les rochers sont l'asile des gerboises.
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
Il créa la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son couchant.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Tu fais l'obscurité, et il est nuit: alors toutes les bêtes des forêts sont en mouvement;
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
les jeunes lions rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur pâture.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
Le soleil se lève: ils se retirent, et vont reposer dans leurs tanières.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
L'homme se rend à son travail, et à son labour jusques au soir.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
Que tes œuvres sont nombreuses, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
Dans cette mer grande et vaste fourmillent sans nombre des animaux petits et grands.
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
Là circulent les navires, le Léviathan que tu formas pour s'y jouer.
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Tous ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
Tu leur donnes, ils recueillent; tu ouvres ta main, ils se rassasient de biens.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Tu caches ta face, ils sont éperdus; tu leur retires le souffle, ils expirent et rentrent dans leur poudre.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Tu émets ton souffle, ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
La gloire de l'Éternel demeure à jamais; l'Éternel se réjouit de ses œuvres.
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Je veux chanter l'Etemel, tant que je vivrai, célébrer mon Dieu, tant que je serai.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Que mes chants lui soient agréables! Je fais mes délices de l'Éternel.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les impies cessent d'être! Mon âme, bénis l'Éternel! Alléluia!

< Salmos 104 >