< Salmos 118 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.

< Salmos 118 >