< Salmos 83 >

1 O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین.
2 Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند.
4 Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.»
5 Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند:
6 Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7 Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند.
9 Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور.
10 Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن.
11 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند.
13 Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.
14 Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند،
15 Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن.
16 Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند.
17 Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

< Salmos 83 >