< Salmos 88 >

1 Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
[A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.] LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2 Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3 Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5 Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6 Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
10 ¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14 ¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

< Salmos 88 >