< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

< Job 18 >