< Salmos 83 >

1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Yon Chan. Yon Sòm Asaph O Bondye, pa rete an silans. Pa fè silans, O Bondye. Pa rete trankil.
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Paske gade byen, lènmi Ou yo ap fè zen. (Sila) ki rayi Ou yo leve tèt yo byen wo.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Yo fè plan malen kont pèp Ou a. Yo fè konplo ansanm kont (sila) ki se trezò Ou.
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
Yo te di: “Vini, annou disparèt yo nèt kon nasyon, pou non Israël la pa sonje ankò menm.”
5 Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
Paske yo te fè konplo ansanm ak yon sèl panse. Kont Ou menm, yo fè yon akò.
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Tant a Édom avèk Izmayelit yo, Moab ak Agarenyen yo,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Guebal, Ammon, Amalek, Filisten yo avèk pèp Tyr yo;
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
Anplis, Asiryen yo te vin jwenn ansanm avèk yo, yo te prete lamen a pitit a Lot yo. Tan
9 Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Aji avèk yo tankou Madian, tankou avèk Sisera ak Jabin nan ravin Kison an!
10 Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
Ki te fin detwi nan En-Dor, ki te vin tankou fimye sou latè.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Fè tout chèf yo tankou Oreb avèk Zeeb e tout prens yo tankou Zébach avèk Tsalmunna,
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Ki te di: “Annou vin posede patiraj Bondye yo pou kont nou.”
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
O Bondye mwen, fè yo tankou pousyè toubiyon! Tankou pay devan van!
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Tankou dife ki brile forè a, ak flanm ki limen nan tout mòn nan pou yo brile nèt.
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
Konsa, kouri dèyè yo avèk tanpèt Ou e teworize yo ak gwo siklòn Ou.
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
Plen figi yo ak gwo wont, pou yo kab chache non pa Ou, O SENYÈ.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Kite yo vin wont e dekouraje jis pou tout tan. Wi, kite yo imilye e peri,
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
pou yo kapab konnen ke se Ou menm sèl ki pote non “Bondye”, Pi Wo sou tout tè a.

< Salmos 83 >