< 1 Corintios 7 >

1 En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer.
about then which to write (me *KO) good a human woman not to touch
2 Mas por evitar las fornicaciones, cada uno tenga su mujer, y cada una tenga su marido.
through/because of then the/this/who sexual sin each the/this/who themself woman: wife to have/be and each the/this/who one's own/private man: husband to have/be
3 El marido pague a la mujer la debida benevolencia; y asimismo la mujer al marido.
the/this/who woman: wife the/this/who man: husband the/this/who (debt *N+kO) (enthusiasm *K) to pay similarly then and the/this/who woman: wife the/this/who man: husband
4 La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido; e igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer.
the/this/who woman: wife the/this/who one's own/private body no to have authority but the/this/who man: husband similarly then and the/this/who man: husband the/this/who one's own/private body no to have authority but the/this/who woman: wife
5 No os defraudéis el uno al otro, a no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos en ayuno y oración; y volved a juntaros en uno, para que no os tiente Satanás a causa de vuestra incontinencia.
not to defraud one another if: not surely not if out from mutual consent to/with time/right time in order that/to (be devoted/empty *N+kO) (the/this/who fasting and *K) the/this/who prayer and again upon/to/against the/this/who it/s/he (to be *N+kO) in order that/to not to test/tempt: tempt you the/this/who Satan through/because of the/this/who self-indulgence you
6 Mas esto digo por permisión, no por mandamiento.
this/he/she/it then to say according to concession no according to command
7 Quisiera más bien que todos los hombres fuesen como yo; pero cada uno tiene su propio don de Dios; uno a la verdad así, y otro así.
to will/desire (then *N+kO) all a human to exist as/when and I/we but each one's own/private to have/be gift out from God (the/this/who *N+kO) on the other hand thus(-ly) (the/this/who *N+kO) then thus(-ly)
8 Digo, pues, a los por casar y a los viudos, que bueno les es si se quedaren como yo.
to say then the/this/who unmarried and the/this/who widow good it/s/he (to be *k) if to stay as/when I/we and
9 Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse.
if then no to self-control to marry greater for to be (to marry *NK+o) or to burn
10 Mas a los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor; Que la mujer no se aparte del marido;
the/this/who then to marry to order no I/we but the/this/who lord: God woman: wife away from man: husband not to separate/leave
11 y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer.
if then and to separate/leave to stay unmarried or the/this/who man: husband to reconcile and man: husband woman: wife not to release: leave
12 Y a los demás yo digo, no el Señor: si algún hermano tiene mujer incrédula, y ella consiente para habitar con él, no la despida.
the/this/who then remaining to say I/we no the/this/who lord: God if one brother woman: wife to have/be unbelieving and this/he/she/it to agree to to dwell with/after it/s/he not to release: leave it/s/he
13 Y la mujer que tiene marido incrédulo, y él consiente para habitar con ella, no lo deje.
and woman (if *NO) (one *N+kO) to have/be man: husband unbelieving and (this/he/she/it *N+kO) to agree to to dwell with/after it/s/he not to release: leave (the/this/who *no) (man: husband *N+kO)
14 Porque el marido incrédulo es santificado en la mujer (fiel), y la mujer incrédula en el marido (fiel); de otra manera ciertamente vuestros hijos serían inmundos; pero ahora son santos.
to sanctify for the/this/who man: husband the/this/who unbelieving in/on/among the/this/who woman: wife and to sanctify the/this/who woman: wife the/this/who unbelieving in/on/among the/this/who (brother *N+kO) since therefore the/this/who child you unclean to be now then holy to be
15 Pero si el incrédulo se aparta, apártese; que el hermano o la hermana no está sujeto a servidumbre en semejante caso; antes a paz nos llamó Dios.
if then the/this/who unbelieving to separate/leave to separate/leave no to enslave the/this/who brother or the/this/who sister in/on/among the/this/who such as this in/on/among then peace to call: call (you *N+KO) the/this/who God
16 Porque ¿de dónde sabes, oh mujer, si quizá harás salvo a tu marido? ¿O de dónde sabes, oh marido, si quizá harás salva a tu mujer?
which? for to know woman: wife if the/this/who man: husband to save or which? to know man: husband if the/this/who woman: wife to save
17 Sino que cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó a cada uno, así ande; y así ordeno en todas las Iglesias.
if: not not each as/when (to divide *NK+o) the/this/who lord: God each as/when to call: call the/this/who God thus(-ly) to walk and thus(-ly) in/on/among the/this/who assembly all to direct
18 ¿Es llamado alguno circuncidado? Quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? Que no se circuncide.
to circumcise one to call: call not to uncircumcise in/on/among uncircumcision (to call: call *N+kO) one not to circumcise
19 La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de los mandamientos de Dios.
the/this/who circumcision none to be and the/this/who uncircumcision none to be but jail/keeping commandment God
20 Cada uno en la vocación en que fue llamado, en ella se quede.
each in/on/among the/this/who calling which to call: call in/on/among this/he/she/it to stay
21 ¿Eres llamado siendo siervo? No te dé cuidado; mas también si puedes hacerte libre, procúralo más.
slave to call: call not you to concern but if: even though and be able free/freedom to be more: rather to use
22 Porque el que en el Señor es llamado siendo siervo, liberto es del Señor; asimismo también el que es llamado siendo libre, siervo es del Cristo.
the/this/who for in/on/among lord: God to call: call slave freed lord: God to be similarly (and *k) the/this/who free/freedom to call: call slave to be Christ
23 Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.
honor to buy not to be slave a human
24 Cada uno, hermanos, en lo que fue llamado, en esto se quede para con Dios.
each in/on/among which to call: call brother in/on/among this/he/she/it to stay from/with/beside (the/this/who *k) God
25 Pero de las vírgenes no tengo mandamiento del Señor; mas doy mi parecer, como hombre que ha alcanzado misericordia del Señor para ser fiel.
about then the/this/who virgin command lord: God no to have/be resolution then to give as/when to have mercy by/under: by lord: God faithful to exist
26 Tengo, pues, esto por bueno a causa de la necesidad que apremia, por lo cual bueno es al hombre estarse así:
to think therefore/then this/he/she/it good be already through/because of the/this/who be present necessity that/since: that good a human the/this/who thus(-ly) to exist
27 ¿Estás ligado a mujer? No procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? No procures mujer.
to bind woman: wife not to seek divorce to loose away from woman: wife not to seek woman: wife
28 Mas también si tomares mujer, no pecaste; y si la virgen se casare, no pecó; pero aflicción de carne tendrán los tales; mas yo os dejo.
if then and to marry no to sin and if to marry the/this/who virgin no to sin pressure then the/this/who flesh to have/be the/this/who such as this I/we then you to spare
29 Pero esto digo, hermanos, que el tiempo es corto; para los demás es, que los que tienen mujer sean como los que no la tienen,
this/he/she/it then to assert brother the/this/who time/right time to wrap up (to be *no) the/this/who henceforth (to be *k) in order that/to and the/this/who to have/be woman: wife as/when not to have/be to be
30 y los que lloran, como los que no lloran; y los que regocijan, como los que no regocijan; y los que compran, como los que no poseen;
and the/this/who to weep as/when not to weep and the/this/who to rejoice as/when not to rejoice and the/this/who to buy as/when not to hold back/fast
31 y los que usan de este mundo, como los que no lo usan como si fuera propio; porque la apariencia de este mundo se pasa.
and the/this/who to use (the/this/who world *N+kO) (this/he/she/it *K) as/when not to use up to pass for the/this/who form the/this/who world this/he/she/it
32 Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas que son del Señor, cómo ha de agradar al Señor;
to will/desire then you untroubled to exist the/this/who unmarried to worry the/this/who the/this/who lord: God how! (to please *N+kO) the/this/who lord: God
33 pero el que se casó tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cómo ha de agradar a su mujer.
the/this/who then to marry to worry the/this/who the/this/who world how! (to please *N+kO) the/this/who woman: wife
34 Hay diferencia entre la mujer casada y la virgen, La mujer no casada tiene cuidado de las cosas del Señor, para ser santa así en el cuerpo como en el espíritu; mas la casada tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cómo ha de agradar a su marido.
(and *no) to divide and the/this/who woman the/this/who unmarried and the/this/who virgin to worry the/this/who the/this/who lord: God in order that/to to be holy and (the/this/who *no) body and (the/this/who *no) spirit/breath: spirit the/this/who then to marry to worry the/this/who the/this/who world how! (to please *N+kO) the/this/who man: husband
35 Esto, sin embargo, digo para vuestro provecho; no para echaros lazo, sino para lo honorable, y para que sin impedimento os sirváis al Señor.
this/he/she/it then to/with the/this/who you it/s/he (be profitable *N+kO) to say no in order that/to restraint you to put on/seize but to/with the/this/who proper and devoted the/this/who lord: God undistracted
36 Mas, si a alguno parece cosa fea en su hija, que pase ya de edad, y que así conviene que se haga, haga lo que quisiere, no peca; cásese.
if then one to act improperly upon/to/against the/this/who virgin it/s/he to think if to be past one’s prime and thus(-ly) to owe to be which to will/desire to do/make: do no to sin to marry
37 Pero el que está firme en su corazón, y no tiene necesidad, sino que tiene libertad de su voluntad, y determinó en su corazón esto, el guardar su hija, bien hace.
which then to stand in/on/among the/this/who heart (it/s/he *no) steadfast not to have/be necessity authority then to have/be about the/this/who one's own/private will/desire and this/he/she/it to judge in/on/among the/this/who (one's own/private *N+kO) heart (the/this/who *k) to keep: protect the/this/who themself virgin well (to do/make: do *N+kO)
38 Así que, el que la da en casamiento, bien hace; y el que no la da en casamiento, hace mejor.
so and the/this/who (then *o) (to give in marriage *N+kO) (the/this/who themself virgin *NO) well to do/make: do (and *N+kO) the/this/who not (to give in marriage *N+kO) greater (to do/make: do *N+kO)
39 La mujer casada está atada a la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es; cásese con quien quisiere, con tal que sea en el Señor.
woman: wife to bind (law *K) upon/to/against just as/how much time to live the/this/who man: husband it/s/he if then (and *o) to sleep the/this/who man: husband (it/s/he *k) free/freedom to be which to will/desire to marry alone in/on/among lord: God
40 Pero más bienaventurada será si se quedare así, según mi consejo; y pienso que también yo tengo el Espíritu de Dios.
blessed then to be if thus(-ly) to stay according to the/this/who I/we resolution to think (then *NK+o) I/we and spirit/breath: spirit God to have/be

< 1 Corintios 7 >