< Efesios 1 >

1 Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo por la voluntad de Dios, a los santos que están en Efeso, y a los fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:
Paul an apostle of Jesus Christ, by the will of God, to the saints, who are at Ephesus, even the faithful in Christ Jesus;
2 Gracia y paz tengáis de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesús, el Cristo.
grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesús Cristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en bienes celestiales en Cristo,
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly things by Christ;
4 según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en caridad;
according as he hath chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and unblameable before Him in love:
5 el cual nos señaló dede antes el camino para ser adoptados en hijos por Jesús, el Cristo, en sí mismo, por el buen querer de su voluntad,
having before appointed us unto the adoption of children by Jesus Christ unto Himself, according to the good pleasure of his will;
6 para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado;
to the praise of his glorious grace, whereby He hath made us acceptable in the Beloved:
7 en el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
in whom we have redemption through his blood, even the remission of sins, according to the riches of his grace;
8 que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría e prudencia,
wherein He hath abounded towards us with the highest wisdom and prudence;
9 descubriéndonos el misterio de su voluntad, por el buen querer de su voluntad, según lo que se había propuesto en sí mismo,
having made known to us the secret of his will, according to his good pleasure, which He had before purposed in Himself:
10 de restaurar todas las cosas por el Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra.
that in the dispensation of the fulness of times, He might reduce all things, both in heaven and on earth, under one head in Christ:
11 En él digo, en quien asimismo tuvimos herencia, quien nos señaló desde antes el camino conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad,
even in Him, in whom also we have obtained an inheritance, being predestinated to it according to the purpose of Him who effecteth all things after the counsel of His own will:
12 para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en el Cristo.
that we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
13 En el cual esperásteis también vosotros oyendo la Palabra de Verdad, el Evangelio de vuestra salud; en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la Promesa,
In whom ye also trusted, when ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also when ye believed, ye were sealed with the holy Spirit of promise,
14 Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria.
who is the pledge of our inheritance, till the redemption of his purchased possession, to the praise of his glory.
15 Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y la caridad para con todos los santos,
Wherefore I also, having heard of your faith in the Lord Jesus,
16 no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,
and your love to all the saints, cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
17 que el Dios del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, el Padre de gloria, os dé Espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de El;
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you the Spirit of wisdom and revelation to the knowledge of Him,
18 alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su llamado, y cuáles sean las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
and enlighten the eyes of your understanding; that ye may know, what is the hope of his calling, and how rich the glory of his inheritance in the saints;
19 y cuál sea aquella supereminente grandeza de su potencia en nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
and what the exceeding greatness of his power towards us who believe, according to the energy of his mighty strength;
20 la cual obró en el Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole a su diestra en los lugares celestiales,
which He exerted in Christ, when He raised Him from the dead, and set Him at his own right hand in heavenly places,
21 sobre todo principado y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, sino aun en el venidero: (aiōn g165)
far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: (aiōn g165)
22 y sujetándole todas las cosas debajo de sus pies, y poniéndolo por cabeza sobre todas las cosas a la Iglesia,
and hath put all things under his feet, and given Him to be head over all things to the church;
23 la cual es su cuerpo, y él es la plenitud de ella: el cual llena todas las cosas en todos.
which is his body, the complete work of Him, who filleth all in all.

< Efesios 1 >