< Marcos 16 >

1 Cuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle.
When the Sabbath ·To cease· was past (after dark on Nissan 17, the day of First Fruits #1), Mary of Magdala [Rebellion of City tower], and Mary [Rebellion] the mother of James [Surplanter], and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
2 Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol.
Very early morning, when the sun had started to rise, on the first day of the week, (the day of First Fruits #1), they came to the tomb.
3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
4 Cuando miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande.
for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
5 Y entradas en el sepulcro, vieron un joven sentado a la mano derecha, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.
6 Más él les dijo: No os asustéis: buscáis a Jesús Nazareno a quien colgaron del madero; resucitado es, no está aquí; he aquí el lugar donde le pusieron.
He said to them, “Don’t be amazed. You seek Yeshua [Salvation], the Nazarene [person from Branch, Separated one], who was executed on the stake. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!
7 Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo.
But go, tell his disciples and Peter [Rock], ‘He goes before you into Galilee [District, Circuit]. There you will see him, as he said to you.’”
8 Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque les había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie, porque tenían miedo.
They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primero de los sábados, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when he had risen early on the first day of the week, (the day of First Fruits #1), he appeared first to Mary of Magdala [Rebellion of City tower], from whom he had cast out seven demons.
10 Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
11 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.
When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.
12 Mas después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo a la aldea.
After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.
13 Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.
They went away and told it to the rest. They didn’t believe them, either.
14 Finalmente se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les censuró su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído a los que le habían visto resucitado.
Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn’t believe those who had seen him after he had risen.
15 Y les dijo: Id por todo el mundo; y predicad el Evangelio a toda criatura.
He said to them, “Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.
16 El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
17 Y estas señales seguirán a los que creyeren: En mi Nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas;
These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
18 quitarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”
19 Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba al cielo, y se sentó a la diestra de Dios.
So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la Palabra con las señales que se seguían. Amén.
They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen ·So be it·.

< Marcos 16 >