< Deuteronomio 14 >

1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
Ye are the children of the Lord your God: ye shall not make any baldness between you eyes for the dead.
2 Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
For thou art a holy people to the Lord thy God, and the Lord thy God has chosen thee to be a peculiar people to himself of all the nations on the face of the earth.
3 Ninguna cosa impura puede ser su comida.
Ye shall not eat any abominable thing.
4 Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
These [are] the beasts which ye shall eat; the calf of the herd, and lamb of the sheep, and kid of the goats;
5 El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
the stag, and doe, and pygarg, and wild goat, and camelopard.
6 Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud among beasts, these ye shall eat.
7 Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
And these ye shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.
8 Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
And as for the swine, because he divides the hoof, and makes claws of the hoof, yet he chews not the cud, he is unclean to you; ye shall not eat of their flesh, ye shall not touch their dead bodies.
9 Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
And these ye shall eat of all that are in the water, ye shall eat all that have fins and scales.
10 Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
And all that have not fins and scales ye shall not eat; they are unclean to you.
11 Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
Ye shall eat every clean bird.
12 Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
And these of them ye shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
13 El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
and the vulture, and the kite and the like to it,
14 Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
15 Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
and the sparrow, and the owl, and the seamew,
16 La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
and the heron, and the swan, and the stork,
17 Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
and the cormorant, and the hawk, and its like, and the hoopoe, and the raven,
18 La cigüeña y la garza y ​​las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
19 Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
All winged animals that creep are unclean to you; ye shall not eat of them.
20 Pero puedes tomar todas las aves limpias.
Ye shall eat every clean bird.
21 No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
Ye shall eat nothing that dies of itself; it shall be given to the sojourner in thy cities and he shall eat it, or thou shalt sell it to a stranger, because thou art a holy people to the Lord thy God. Thou shalt not boil a lamb in his mother's milk.
22 Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
Thou shalt tithe a tenth of all the produce of thy seed, the fruit of thy field year by year.
23 Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
And thou shalt eat it in the place which the Lord thy God shall choose to have his name called there; ye shall bring the tithe of thy corn and of thy wine, and of thine oil, the first-born of thy herd and of thy flock, that thou mayest learn to fear the Lord thy God always.
24 Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
And if the journey be too far for thee, and thou art not able to bring them, because the place [is] far from thee which the Lord thy God shall choose to have his name called there, because the Lord thy God will bless thee;
25 Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
then thou shalt sell them for money, and thou shalt take the money in thy hands, and thou shalt go to the place which the Lord thy God shall choose.
26 Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
And thou shalt give the money for whatsoever thy soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or [thou shalt lay it out] on strong drink, or on whatsoever thy soul may desire, and thou shalt eat there before the Lord thy God, and thou shalt rejoice and thy house,
27 Y ​​piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
and the Levite that is in thy cities, because he has not a portion or inheritance with thee.
28 Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
After three years thou shalt bring out all the tithes of thy fruits, in that year thou shalt lay it up in thy cities.
29 Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.
And the Levite shall come, because he has no part or lot with thee, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in thy cities; and they shall eat and be filled, that the Lord thy God may bless thee in all the works which thou shalt do.

< Deuteronomio 14 >