< Job 20 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then answered Zophar the Na'amathite, and said,
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
Even therefore do my inmost thoughts give me an answer, and for this reason do I feel a strong excitement within me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
Reproof which casteth shame on me must I hear; yet out of my understanding will the spirit give me an answer.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Dost thou know this? from the very beginning of things, from the very time when man was placed upon earth it was,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
That the triumphal shouting of the wicked is ever of but a recent date, and the joy of the hypocrite endureth only for a moment.
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though his exaltation should mount up to the heavens, and his head should reach unto the clouds;
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
Yet when he but turneth round will he vanish for ever; those who have seen him will say, Where is he?
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
Like a dream will he fly away, and men will find him no more; yea, he will be chased away like a vision of the night.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
If an eye have surveyed him, it will not do so again, and it will not behold him any more in his place.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
His children will suffer oppression from the indigent, and his hands will have to restore his [ill-gotten] wealth.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
[Now] his bones are full of his youthful vigor; but it will [suddenly] lie down with him in the dust.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
If the evil be sweet in his mouth, he will conceal it under his tongue;
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
He will cherish it, and not forsake it; and hold it back within his palate;
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
His food is thus changed within his bowels, and becometh the venom of asps within him.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
The wealth which he hath swallowed, will he have to vomit up again; God will drive it out of his belly.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
The poison of asps will he have to suck; the viper's tongue will slay him.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
He shall not look with pleasure on streams, on flowing brooks of honey and cream.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
He restoreth what he hath labored for, and will not swallow it down; however much he may have obtained by toil, he will not have any joy of it.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
Because he oppressed and forsook the indigent; because he took violently away a house, shall he not rebuild it;
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
Because he knew not quietness in his bosom, shall he not escape through what is the most precious to him.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
Nothing was spared from his craving to eat: therefore shall his wealth not prosper.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
In the fulness of his abundance will distress assail him: every hand of [those he] troubled will come against him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
In order to fill his belly, [God] will send out against him the fury of his wrath, and will rain it upon him for his eating.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
If he flee from the iron weapon, the brazen bow will strike him through.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
He draweth it, and it cometh out of the body; yea, out of his gall the glittering [arrow] cometh forth: over him come the terrors [of death].
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Entire darkness is laid by for his treasures: a fire not urged by blowing will consume him; it will destroy any one that is left in his tent.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
The heavens will lay open his iniquity; and the earth will raise herself up against him.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
The product of his house will be banished, flowing away on the day of his wrath.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
This is the portion of a wicked man from God, and his decreed heritage from God.

< Job 20 >