< Job 20 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.

< Job 20 >