< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence.
2 para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman.
3 Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
4 Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
5 Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol h7585)
Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. (Sheol h7585)
6 Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable.
7 Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.
8 Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.
9 Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
10 Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man’s house,
11 Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
12 Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof,
13 ¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
And have not heard the voice of them that taught me, and have not inclined my ear to masters?
14 Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
15 Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
16 Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.
17 Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
18 Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
19 Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
20 ¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
21 Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps.
22 El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.
23 El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.
He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived.

< Proverbios 5 >