< Salmos 107 >

1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
En Hij die uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
Hij doet den storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.

< Salmos 107 >