< Salmos 73 >

1 En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
2 Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
3 Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
4 Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
5 Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
6 Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
7 Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
8 Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
9 Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
10 Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
11 Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
12 Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
13 En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
Immers heb ik te vergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
14 Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
15 Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
16 Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
17 Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
18 Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
19 ¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
20 Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
21 Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
22 En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
23 Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
24 Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
26 Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
27 Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert;
28 Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.
Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.

< Salmos 73 >