< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Salmos 83 >