< Salmos 89 >

1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
‘I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.’ (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Then the holy assembly in heaven praised your marvellous faithfulness, Lord.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For you are our strength and our pride. Your favour will lift us to honour.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: ‘A crown I have set on the hero I chose to be over the people
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
‘I found my servant David, and anointed with holy oil.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
‘No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
‘My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
‘As for him, he will call me “My father, my God, and my rock of salvation.”
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
‘My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
‘If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
‘I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
‘I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
‘that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.’ (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbours is he now.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.

< Salmos 89 >