< Psaltaren 44 >

1 En undervisning Korah barnas, till att föresjunga. Gud, vi hafve med våra öron hört, våre fäder hafva det förtäljt oss, hvad du i deras dagar gjort hafver fordom.
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2 Du hafver med dine hand fördrifvit Hedningarna; men dem hafver du insatt. Du hafver förderfvat folken; men dem hafver du utvidgat.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Ty de hafva icke intagit landet genom sitt svärd, och deras arm halp dem intet; utan din högra hand, din arm och ditt ansigtes ljus; ty du hade ett behag till dem.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Gud, du äst den samme min Konung, som Jacob hjelp tillsäger.
You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
5 Igenom dig skole vi nederslå våra fiendar. I ditt Namn vilje vi undertrampa dem som sig emot oss sätta.
Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
6 Ty Jag förlåter mig icke uppå min båga, och mitt svärd kan intet hjelpa mig;
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Utan du hjelper oss ifrå våra fiendar, och gör dem till skam, som hata oss.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Vi vilje dagliga berömma oss af Gudi, och tacka dino Namne evinnerliga. (Sela)
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Hvi bortdrifver du då nu oss, och låter oss till skam varda; och drager icke ut i vårom här?
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 Du låter oss fly för våra fiendar, att de, som oss hata, skola beröfva oss.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11 Du låter uppäta oss såsom får, och förströr oss ibland Hedningarna.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Du säljer ditt folk förgäfves, och tager der intet före.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Du gör oss till smälek vårom grannom; till spott och hån dem som omkring oss äro.
You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Du gör oss till ett ordspråk ibland Hedningarna, och att folken rista hufvudet öfver oss.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Dagliga är min smälek för mig, och mitt ansigte är fullt med skam;
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 Att jag måste de försmädare och lastare höra, och fienderna och de hämndgiruga se.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Allt detta är öfver oss kommet, och vi hafve dock intet förgätit dig, eller otroliga i ditt förbund handlat.
All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18 Vårt hjerta är icke affallet, eller vår gång viken ifrå din väg;
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 Att du så sönderslår oss ibland drakar, och öfvertäcker oss med mörker.
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Om vi vår Guds Namn förgätit hade, och våra händer upplyft till en främmande Gud;
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 Det kunde Gud väl finna. Nu känner han ju vår hjertans grund.
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Ty vi varde ju dagliga för dina skull dräpne, och äro räknade såsom slagtefår.
For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
23 Uppväck dig, Herre; hvi sofver du? Vaka upp, och bortdrif oss icke med allo.
Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
24 Hvi fördöljer du ditt ansigte; och förgäter vårt elände och tvång?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Ty vår själ är nederböjd till jordena; vår buk låder vid jordena.
For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
26 Statt upp, hjelp oss, och förlös oss, för dina godhets skull.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

< Psaltaren 44 >