< Psaltaren 74 >

1 En undervisning Assaphs. Gud, hvi förkastar du oss så alldeles; och äst så grymmeliga vred öfver dina fosterfår?
アサフのマスキールの歌 神よ、なぜ、われらをとこしえに捨てられるのですか。なぜ、あなたの牧の羊に怒りを燃やされるのですか。
2 Tänk uppå dina menighet, den du af ålder förvärfvat, och dig till arfvedel förlöst hafver; uppå Zions berg, der du bor.
昔あなたが手に入れられたあなたの公会、すなわち、あなたの嗣業の部族となすためにあがなわれたものを思い出してください。あなたが住まわれたシオンの山を思い出してください。
3 Trampa dem på fötterna, och stöt dem platt neder i grund. Fienden hafver all ting förderfvat i helgedomenom.
とこしえの滅びの跡に、あなたの足を向けてください。敵は聖所で、すべての物を破壊しました。
4 Dina ovänner ryta uti dinom husom, och sätta sina afgudar der in.
あなたのあだは聖所の中でほえさけび、彼らのしるしを立てて、しるしとしました。
5 Man ser yxerna ofvantill blänka, såsom man i en skog högge;
彼らは上の入口では、おのをもって木の格子垣を切り倒しました。
6 Och sönderhugga all dess tafvelverk med yxer och bilor.
また彼らは手おのと鎚とをもって聖所の彫り物をことごとく打ち落しました。
7 De uppbränna din helgedom; de oskära dins Namns boning i grund.
彼らはあなたの聖所に火をかけ、み名のすみかをけがして、地に倒しました。
8 De tala i sitt hjerta: Låter oss skinna dem; de uppbränna all Guds hus i landena.
彼らは心のうちに言いました、「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。
9 Vår tecken se vi intet, och ingen Prophet predikar mer, och ingen, lärare lärer oss mer.
われらは自分たちのしるしを見ません。預言者も今はいません。そしていつまで続くのか、われらのうちには、知る者がありません。
10 Ack! Gud, huru länge skall ovännen försmäda; och fienden så alldeles förlasta ditt Namn?
神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。
11 Hvi vänder du dina hand ifrå, och dina högra hand så platt ifrå ditt sköt?
なぜあなたは手を引かれるのですか。なぜあなたは右の手をふところに入れておかれるのですか。
12 Men Gud är min Konung af ålder; den all hjelp gör, som på jordene sker.
神はいにしえからわたしの王であって、救を世の中に行われた。
13 Du sönderdelar hafvet genom dina kraft, och sönderslår drakarnas hufvud i vattnet.
あなたはみ力をもって海をわかち、水の上の龍の頭を砕かれた。
14 Du sönderkrossar hufvuden af hvalfiskarna, och gifver dem folkena i öknene till spis.
あなたはレビヤタンの頭をくだき、これを野の獣に与えてえじきとされた。
15 Du låter uppvälla källor och bäcker; du låter borttorkas starka strömmar.
あなたは泉と流れとを開き、絶えず流れるもろもろの川をからされた。
16 Dag och natt äro dine; du gör, att både sol och stjernor sitt vissa lopp hafva.
昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。あなたは光と太陽とを設けられた。
17 Du sätter hvarjo lande sina gränsor; sommar och vinter gör du.
あなたは地のもろもろの境を定め、夏と冬とを造られた。
18 Så betänk dock det, att fienden försmäder Herran, och ett galet folk lastar ditt Namn.
主よ、敵はあなたをあざけり、愚かな民はあなたのみ名をののしります。この事を思い出してください。
19 Gif dock icke dins turturdufvos själ vilddjurena, och förgät icke så platt dina fattiga kreatur.
どうかあなたのはとの魂を野の獣にわたさないでください。貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。
20 Tänk uppå förbundet; ty landet är allt omkring jämmerliga förhärjadt, och husen äro nederrifne.
あなたの契約をかえりみてください。地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。
21 Låt icke de ringa afgå med skam; ty de fattige och elände lofva ditt Namn.
しえたげられる者を恥じさせないでください。貧しい者と乏しい者とにみ名をほめたたえさせてください。
22 Upp, o Gud, och uträtta dina sak; tänk uppå den försmädelse, som dig dagliga af de galna vederfars.
神よ、起きてあなたの訴えをあげつらい、愚かな者のひねもすあなたをあざけるのをみこころにとめてください。
23 Förgät icke dina fiendars skri; dina ovänners rasande varder ju längre ju större.
あなたのあだの叫びを忘れないでください。あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを忘れないでください。

< Psaltaren 74 >