< Ordspråksboken 21 >

1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Ordspråksboken 21 >