< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。

< Psaltaren 118 >