< Psaltaren 58 >

1 För sångmästaren; "Fördärva icke"; av David; en sång. Talen I väl i eder stumhet vad rättfärdigt är? Dömen I såsom rätt är, I människors barn?
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam. Do you rulers speak righteousness? Do you judge uprightly, you people?
2 Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.
No, you commit wickedness in your heart; you distribute violence throughout the land with your hands.
3 De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
The wicked go astray even when they are in the womb; they go astray from birth, speaking lies.
4 Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,
Their poison is like a snake's poison; they are like a deaf adder that stops up its ears,
5 så att han icke hör tjusarnas röst, icke den förfarne besvärjarens.
that pays no attention to the voice of charmers, no matter how skillful they are.
6 Gud, krossa tänderna i deras mun; bryt ut, o HERRE, de unga lejonens kindtänder.
Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Låt dem bliva till intet, likasom vatten som förrinner. När någon skjuter sina pilar, blive de såsom utan udd.
Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
10 Den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.
The righteous will rejoice when he sees God's vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked,
11 Och människorna skola säga: "Ja, den rättfärdige får sin lön; ja, det finnes en Gud som dömer på jorden."
so that men will say, “Truly, there is a reward for the righteous person; truly there is a God who judges the earth.”

< Psaltaren 58 >