< Psaltaren 94 >

1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە.
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن.
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن.
7 Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.»
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت،
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت،
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت.
18 När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات.

< Psaltaren 94 >