< Mga Kawikaan 14 >

1 Bawa't pantas na babae ay nagtatayo ng kaniyang bahay: nguni't binubunot ng mangmang, ng kaniyang sariling mga kamay.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 Siyang lumalakad sa kaniyang katuwiran ay natatakot sa Panginoon: nguni't siyang suwail sa kaniyang mga lakad ay humahamak sa kaniya.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 Sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Kung saan walang baka, ang bangan ay malinis: nguni't ang karamihan ng bunga ay nasa kalakasan ng baka.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 Ang tapat na saksi ay hindi magbubulaan: nguni't ang sinungaling na saksi ay nagbabadya ng mga kasinungalingan.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 Ang manglilibak ay humahanap ng karunungan at walang nasusumpungan: nguni't ang kaalaman ay madali sa kaniya na naguunawa.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Paroon ka sa harapan ng taong mangmang, at hindi mo mamamalas sa kaniya ang mga labi ng kaalaman:
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 Ang karunungan ng mabait ay makaunawa ng kaniyang lakad: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay karayaan.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Ang mangmang ay tumutuya sa sala: nguni't sa matuwid ay may mabuting kalooban.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 Nalalaman ng puso ang kaniyang sariling kapaitan; at ang tagaibang lupa ay hindi nakikialam ng kaniyang kagalakan.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 Ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 May daan na tila matuwid sa isang tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Maging sa pagtawa man ang puso ay nagiging mapanglaw; at ang wakas ng kasayahan ay kabigatan ng loob.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 Ang tumatalikod ng kaniyang puso ay mabubusog ng kaniyang sariling mga lakad: at masisiyahang loob ang taong mabuti.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 Pinaniniwalaan ng musmos ang bawa't salita: nguni't ang mabait ay tumitinging mabuti sa kaniyang paglakad.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 Ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 Siyang nagagalit na madali ay gagawang may kamangmangan: at ang taong may masamang katha ay ipagtatanim.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 Ang musmos ay nagmamana ng kamangmangan: nguni't ang mabait ay puputungan ng kaalaman.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 Ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay nagkakasala: nguni't siyang naaawa sa dukha ay mapalad siya.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 Hindi ba sila nagkakamali na kumakatha ng kasamaan? Nguni't kaawaan at katotohanan ay sasa kanila na nagsisikatha ng mabuti.
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 Sa lahat ng gawain ay may pakinabang: nguni't ang tabil ng mga labi ay naghahatid sa karalitaan.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 Ang putong ng mga pantas ay ang kanilang mga kayamanan: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kamangmangan lamang.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 Ang tapat na saksi ay nagliligtas ng mga tao: nguni't siyang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay nagdaraya.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 Sa pagkatakot sa Panginoon ay may matibay na pagkakatiwala: at ang kaniyang mga anak ay magkakaroon ng dakong kanlungan.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 Ang pagkatakot sa Panginoon ay bukal ng kabuhayan, upang humiwalay sa mga silo ng kamatayan.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 Nasa karamihan ng bayan ang kaluwalhatian ng hari: nguni't na sa pangangailangan ng bayan ang kapahamakan ng pangulo.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 Siyang makupad sa pagkagalit ay may dakilang paguunawa: nguni't siyang madaling magalit ay nagbubunyi ng kamangmangan.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 Ang tiwasay na puso ay buhay ng katawan: nguni't ang kapanaghilian ay kabulukan ng mga buto.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 Siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa Maylalang sa kaniya. Nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 Ang masama ay manahagis sa kaniyang masamang gawa: nguni't ang matuwid ay may kanlungan sa kaniyang kamatayan.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 Karunungan ay nagpapahinga sa puso niya na may paguunawa: nguni't ang nasa loob ng mga mangmang ay nalalaman.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 Ang lingap ng hari ay sa lingkod na gumagawa na may kapantasan: nguni't ang kaniyang poot ay magiging laban sa nakahihiya.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.

< Mga Kawikaan 14 >