< Mga Awit 30 >

1 Itinataas kita, Yahweh, dahil ibinangon mo ako at hindi pinahintulutan ang aking mga kalaban na magalak dahil sa akin.
Wee Jehova-rĩ, nĩngũgũtũũgĩria nĩgũkorwo wandutire kũrĩa kũriku, na ũkĩgiria thũ ciakwa ingenerere.
2 Yahweh aking Diyos, humingi ako sa iyo ng tulong, at pinagaling mo ako.
Wee Jehova Ngai wakwa, ndagũkaĩire ũndeithie nawe ũkĩĩhonia.
3 Yahweh, hinango mo ang aking kaluluwa mula sa Sheol; pinanatili mo akong buhay mula sa pagbaba sa libingan. (Sheol h7585)
Wee Jehova, wandutire kuuma mbĩrĩra-inĩ; ũkĩgiria njikũrũke, ndoonye irima. (Sheol h7585)
4 Umawit ng mga papuri kay Yahweh, kayong bayan niyang matapat! Magbigay ng pasasalamat kapag naalaala ninyo ang kaniyang kabanalan.
Inĩrai Jehova mũmũgooce, inyuĩ andũ ake aamũre; mũgooce rĩĩtwa rĩu rĩake itheru,
5 Dahil ang kaniyang galit ay isang saglit lamang; pero ang kaniyang pabor ay panghabangbuhay. Ang pag-iyak ay dumarating sa gabi, pero ang kagalakan ay dumarating sa umaga.
nĩgũkorwo marakara make nĩ ma kahinda o kanini, no ũtugi wake nĩwagũtũũria mũndũ muoyo; kĩrĩro no kĩraarĩre ũtukũ wothe no rũciinĩ gwakĩa kũrooke gĩkeno.
6 Buong tiwala kong sinabi, “Hindi ako kailanman mayayanig.”
Hĩndĩ ĩrĩa ndagaacĩire, ndoigire atĩrĩ, “Ndirĩ hĩndĩ ngenyenyeka.”
7 Yahweh sa pamamagitan ng iyong pabor ako ay itinatag mo tulad ng isang matatag na bundok; pero kapag itinago mo ang iyong mukha, ako ay naligalig.
Wee Jehova, rĩrĩa wanyonirie ũtugi waku-rĩ, watũmire ndĩhaande o ta kĩrĩma; no rĩrĩa wahithire ũthiũ waku-rĩ, nĩndamakire.
8 Umiyak ako sa iyo, Yahweh, at naghanap ng pabor mula sa aking Panginoon!
Wee Jehova nĩwe ndakaĩire; ngĩthaitha Mwathani anjiguĩre tha:
9 Anong pakinabang mayroon sa aking kamatayan, kung ako ay bababa sa libingan? Mapapapurihan ka ba ng alabok? Maipapahayag ba nito na ikaw ay mapagkakatiwalaan?
“Mwanangĩko wakwa ũngĩkorwo na uumithio ũrĩkũ, ingĩtoonyerera irima-inĩ? Rũkũngũ-rĩ, no rũkũgooce? No rwanĩrĩre wĩhokeku waku?
10 Pakinggan mo, Yahweh, at ako ay kaawaan! Yahweh, ikaw ay maging katuwang ko.
Wee Jehova, thikĩrĩria na ũnjiguĩre tha; Wee Jehova, tuĩka ũteithio wakwa.”
11 Pinalitan mo ang aking pagluluksa ng pagsasayaw; hinubad mo ang aking sako at dinamitan ako ng kagalakan.
Wagarũrire kĩgirĩko gĩakwa gĩgĩtuĩka rwĩmbo rwa gĩkeno; ũkĩnduta nguo yakwa ya ikũnia, ũkĩhumba gĩkeno,
12 Kaya ngayon ang naparangalan kong puso ay aawit nang papuri sa iyo at hindi mananahimik; Yahweh aking Diyos, magbibigay ako ng pasasalamat sa iyo magpakailanman!
nĩgeetha ngoro yakwa ĩkũinĩre na ndĩgakire. Wee Jehova Ngai wakwa, ngũtũũra ngũcookagĩria ngaatho nginya tene.

< Mga Awit 30 >