< Mga Awit 33 >

1 Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
Rejoice in Adonai, you upright! Tehilah ·Praise song· is fitting for the upright.
2 Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai with the lyre. Sing zahmar ·musical praise· to him with the harp of ten strings.
3 Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
For Adonai’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
He 'ahav ·affectionately loves· righteousness and mishpat ·justice·. The earth is full of the cheshed ·loving-kindness· of Adonai.
6 Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
By Adonai’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7 Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
Let all the earth fear Adonai. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
For he spoke, and it was done. He enjoined, and it stood firm.
10 Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
Adonai brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
The counsel of Adonai stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
Blessed is the nation whose God is Adonai, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
Adonai looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
Behold, Adonai’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
Our soul has waited for Adonai. He is our help and our shield.
21 Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.
Let your loving kindness be on us, Adonai, since we have hoped in you.

< Mga Awit 33 >