< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >

1 Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >