< 1 Berɛsosɛm 6 >

1 Na Lewi mmammarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmammarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisua woo Buki, na Buki woo Usi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Ahimaas woo Asaria, Asaria woo Yohanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Yohanan woo Asaria, a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Asaria woo Amaria, Amaria woo Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Ahitub woo Sadok, Sadok woo Salum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Salum woo Hilkia, Hilkia woo Asaria.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Na Mahli ne Musi ka Merari asefoɔ no ho. Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Na Gerson asefoɔ yɛ: Libni, Yahat, Sima,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elkana, Ebiasaf, Asir,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Na Elkana asefoɔ ne: Amasai, Ahimot,
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Sofai, Nahat,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Simea, Hagia ne Asaia.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusuadua ana firi Yoɛl, Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 Elkana, Yoɛl, Asaria, Sefania,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 Mikael, Baaseia, Malkia,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 Etni, Serah, Adaia,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 Etan, Sima, Simei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu. Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi, Maluk,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 Hasabia, Amasia, Hilkia,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 Amsi, Bani, Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Na Aaron asefoɔ yɛ: Eleasa, Pinehas, Abisua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Buki, Usi, Serahia,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Sadok ne Ahimaas.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Hilen, Debir,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Ayalon ne Gat-Rimon.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Berɛsosɛm 6 >