< До Тита 2 >

1 Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
2 Нехай літні чоловіки будуть стриманими, поважними, розважливими, здоровими у вірі, у любові та терпінні.
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
3 Також нехай літні жінки [поводяться, ] як належить святим: не будуть пліткарками та поневоленими пияцтвом, [а] навчають добра.
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
4 Хай наставляють молодих жінок любити [своїх] чоловіків та любити [своїх] дітей,
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
5 [бути] стриманими, чистими, господинями, добрими, підкореними своїм чоловікам, аби Боже Слово не було зневажене.
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
6 Так само молодих заохочуй бути розсудливими.
iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
7 В усьому самого себе подавай як приклад добрих учинків. У навчанні [виявляй] цілісність і гідність
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
8 [через] здорову й бездоганну мову, аби той, хто противиться, був засоромлений, не маючи підстави говорити про нас щось погане.
verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
9 Нехай раби в усьому підкоряються своїм господарям, догоджають [їм], не перечать,
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
10 не розкрадають [їх], а завжди доводять цілковиту вірність, щоби в усьому показувати красу вчення Бога, нашого Спасителя.
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
11 Адже явилася Божа благодать, що [приносить] спасіння всім людям.
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
12 Вона навчає нас зрікатися безбожності та земних пожадливостей і жити розсудливо, чесно та побожно в цьому віці, (aiōn g165)
erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo (aiōn g165)
13 поки чекаємо на блаженну надію та виявлення слави великого Бога й нашого Спасителя, Ісуса Христа,
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
14 Який віддав Себе заради нас, аби викупити нас з усякого беззаконня та очистити Собі народ, особливий і ревний до добрих справ.
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
15 Говори це, заохочуй і картай з усією владою. Нехай ніхто тебе не зневажає.
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat

< До Тита 2 >