< पैदाइश 5 >

1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。

< पैदाइश 5 >