< Тарих-тәзкирә 1 2 >

1 Исраилниң оғуллири Рубән, Шимеон, Лавий, Йәһуда, Иссакар, Зәбулун,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Дан, Йүсүп, Бинямин, Нафтали, Гад вә Аширдин ибарәт.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Йәһуданиң оғли Ер, Онан вә Шилаһ еди. Бу үчәйлән Қанаанлиқ Шуяниң қизидин болған. Йәһуданиң тунҗа оғли Ер Пәрвәрдигарниң нәзиридә рәзил болғанлиғидин Пәрвәрдигар униң җенини алған.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of YHWH; and he slew him.
4 Йәһудаға келини Тамардин Пәрәз билән Зәраһ төрәлгән. Йәһуданиң җәмий бәш оғли болған.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Пәрәзниң оғуллири Һәзрон билән Һамул еди.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6 Зәраһниң оғуллири Зимри, Етан, Һеман, Калкол билән Дара қатарлиқ бәш еди.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Карминиң оғли Акар еди. Акар болса Худа ләнәт қилған нәрсини елип, «Исраилға бала-қаза кәлтүргүчи» болуп чиқти.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8 Етанниң оғли Азария еди.
And the sons of Ethan; Azariah.
9 Һәзрондин төрәлгән оғуллар Йәраһмийәл, Рам вә Каләб еди.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Амминадаб Рамдин төрәлгән; Наһшон Амминадабтин төрәлгән; Наһшон Йәһуда қәбилисиниң башлиғи болған.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Салмон Наһшондин төрәлгән; Боаз Салмондин төрәлгән.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Обәд Боаздин төрәлгән; Йәссә Обәддин төрәлгән.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13 Йәссәниң оғуллириниң тунҗиси Елиаб, иккинчиси Абинадаб, үчинчиси Шимия,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 төртинчиси Нәтанәл, бәшинчиси Раддай,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 алтинчиси Озәм, йәттинчиси Давут еди.
Ozem the sixth, David the seventh:
16 Зәруия билән Абигаил уларниң сиңлиси еди. Зәруияниң Абишай, Йоаб вә Асаһәл дегән үч оғли бар еди.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Амаса Абигаилдин төрәлди; Амасаниң атиси Исмаиллардин болған Йәтәр еди.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
18 Каләб Азубаһ (Йериот дәпму атилиду)тин оғул көрди; [Азубаһтин] болған оғуллири Йәшәр, Шобаб вә Ардон еди.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Азубаһ өлгәндин кейин Каләб йәнә Әфратни алди; Әфрат униңға Хурни туғуп бәрди.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
20 Хурдин Ури төрәлди; Уридин Бәзаләл төрәлди.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 Кейин Һәзрон Гилеадниң атиси Макирниң қизини елип бир ястуққа баш қоювиди (у атмиш яшқа киргәндә уни алған), униңдин Сәгуб төрәлди.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22 Сәгубтин Яир төрәлди; Яирниң Гилеад зиминида жигирмә үч шәһири бар еди.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Гәшур билән Арам шу жуттикиләрдин «Яирниң йеза-қишлақлири»ни, Кинатни вә униңға қарашлиқ йезилар болуп җәмий атмиш йеза-шәһәрни тартивалди. Жуқириқиларниң һәммиси Гилеадниң атиси Макирниң әвлатлиридур.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
24 Һәзрон Каләб-Әфратаһда өлгәндин кейин, аяли Абияһ униңға Ашхорни туғди; Ашхор Тәкоаниң атиси еди.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
25 Һәзронниң тунҗа оғли Йәраһмийәлниң оғуллири Рам, Бунаһ, Орән, Озәм вә Ахияһ еди.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Йәраһмийәлниң Атараһ дегән йәнә бир аяли бар еди, у Онамниң аниси еди.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Йәраһмийәлниң тунҗа оғли Рамниң оғуллири Мааз, Ямин вә Екәр еди.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Онамниң оғуллири Шаммай билән Яда еди; Шаммайниң оғуллири Надаб билән Абишур еди.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
29 Абишурниң аялиниң исми Абиһайил болуп, Абиһайилдин униңға Аһбан билән Молид төрәлди.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
30 Надабниң оғуллри Сәләд билән Аппайим еди; Сәләд та өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31 Йиши Аппайимниң оғли; Шешан Йишиниң оғли; Ахлай Шешанниң оғли еди.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32 Шаммайниң иниси Яданиң оғуллири Йәтәр билән Йонатан еди; Йәтәр таки өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.
33 Пәләт билән Заза Йонатанниң оғуллири еди. Жуқириқиларниң һәммиси Йәраһмийәлниң әвлатлиридур.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Шешан қиз пәрзәнт көрүп, оғул пәрзәнт көрмигән еди; Шешанниң Мисирлиқ Ярха дәйдиған бир малийи бар еди.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Шешан қизини малийи Ярхаға хотунлуққа бәргән, униңдин Ярхаға Аттай төрәлгән.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36 Аттайдин Натан; Натандин Забад төрәлгән.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Забадтин Ифлал; Ифлалдин Обәд төрәлгән.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Обәдтин Йәһу; Йәһудин Азария төрәлгән.
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 Азариядин Һәләз; Һәләздин Әласаһ төрәлгән.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Әласаһтин Сисмай; Сисмайдин Шаллум төрәлгән.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41 Шаллумдин Йәкамия; Йәкамиядин Әлишама төрәлгән.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Йәраһмийәлниң иниси Каләбниң оғуллири төвәндикиләр: Миша униң тунҗа оғли болуп, Зифниң атиси еди; Маришаһму униң оғли болуп, Һебронниң атиси еди.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Һебронниң оғуллири Кораһ, Таппуаһ, Рәкәм вә Шема еди.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Шемадин Раһам төрәлгән; у Йоркеамниң атиси еди; Шаммай Рәкәмдин төрәлгән.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45 Маон Шаммайниң оғли; Маон Бәйт-Зурниң атиси еди.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 Каләбниң тоқили Әфаһдин Һаран, Моза вә Газәз төрәлгән. Һарандин Газәз төрәлгән.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47 Яхдайниң оғуллири Рәгәм, Йотам, Гәшан, Пәләт, Әфаһ вә Шаафлар еди.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Каләбниң тоқили Маакаһдин Шебәр билән Тирханаһ төрәлгән;
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
49 Униңдин йәнә Мадманнаһниң атиси Шааф, Макбинаниң атиси вә Гибеаһниң атиси Шива төрәлгән. Аксаһ Каләбниң қизи еди.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Жуқириқиларниң һәммиси Каләбниң әвлатлири. Әфратаһниң тунҗа оғли Хурниң оғуллири: Кириат-Йеаримниң атиси Шобал,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Бәйт-Ләһәмниң атиси Салма, Бәйт-Гадәрниң атиси Харәф еди.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Кириат-Йеаримниң атиси Шобалниң әвлатлири: Хароәһ һәмдә Манахатларниң йерими еди.
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
53 Кириат-Йеарим җәмәтлиридикиләр итрийләр, путийлар, шуматийлар, мишраийлар болуп, бу җәмәтләрдин йәнә зоратийлар билән әштайолийлар айрилип чиққан.
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
54 Салманиң әвлатлири Бәйт-Ләһәм билән Нитофатлар, Атрот-Бәйт-Йоаблар, Манаһатларниң йерим қисми, зорийлар,
The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
55 Ябәздә олтирақлишип қалған Тәврат хәттатлири, йәни тиратийлар, шимятийләр билән сукатийлар еди. Буларниң һәммиси кенийләр болуп, Рәкаб җәмәтиниң бовиси Хаматниң әвлатлиридин еди.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< Тарих-тәзкирә 1 2 >