< Zebur 122 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide, Shadlandim.
Canticum graduum. Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus.
2 Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
Stantes erant pedes nostri, in atriis tuis Ierusalem.
3 I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Ierusalem, quae aedificatur ut civitas: cuius participatio eius in idipsum.
4 Qebililer u yerge chiqidu, Yahning qebililiri chiqidu; Israilgha bérilgen körsetme boyiche, Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.
5 Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi, Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Quia illic sederunt sedes in iudicio, sedes super domum David.
6 Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar; Séni söygenler ronaq tapidu.
Rogate quae ad pacem sunt Ierusalem: et abundantia diligentibus te.
7 Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun, Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.
8 Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün, Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
Propter fratres meos, et proximos meos, loquebar pacem de te:
9 Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün, Séning ronaq tépishinggha intilimen!
Propter domum Domini Dei nostri, quaesivi bona tibi.

< Zebur 122 >