ἕτερος, α, ον, only
Attic dialect-
Ionic dialect with
ἕ-,
Doric dialect ἅτερος [ᾰ] [
Refs],
Aeolic dialect ἄτερος [
Refs 7th c.BC+]:— but
ἅτερος [ᾱ],
Attic dialect crasis for ὁ ἅτερος, [
Refs 4th c.BC+],
Ionic dialect οὕτερος (from ὁ ἕτ-) [
Refs 5th c.BC+],
Doric dialect ὥτερος [
Refs 3rd c.BC+];
neuter θάτερον [
Refs 5th c.BC+],
Ionic dialect τοὔτερον [
Refs 5th c.BC+],
Ionic dialect τοὐτέρου [
Refs 7th c.BC+],
Doric dialect θατέρω [
Refs 5th c.BC+],
Ionic dialect τἠτέρῃ [
Refs 3rd c.BC+] —Later _masculine_ and _feminine_ θάτερος, θατέρα, even with the
Article, [
Refs 4th c.BC+]; θάτερον
accusative singular masculine, [
Refs 5th c.BC+]
I)
one or
the other of two, usually with
Article except in Poets; frequently of natural pairs, σκαιῇ (i.e. χειρὶ) ἔγχος ἔχων, ἑτέρηφι δὲ λάζετο πέτρον [
Refs 8th c.BC+]; τῇ ἑτέρῃ μὲν. τῇ δ᾽ ἑτέρῃ[
Refs 5th c.BC+]; χειρὶ ἑτέρῃ with
one hand, [
Refs 8th c.BC+] commonly of the
left hand, see infr. IV.I); ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο [
Refs 8th c.BC+]; of pairs in general, [
Refs 8th c.BC+]; τὴν ἑ. πύλην
one of the two gates, [
Refs 5th c.BC+]: frequently of alternatives presented, τῶνδε τὰ ἕ. ποιέειν [
Refs 5th c.BC+]; ἑλοῦ γε θάτερ᾽, ἢ. ἢ. [
Refs 5th c.BC+]; τοῖνδ᾽ ἑλοῦ δυοῖν πότμοιν τὸν ἕ. [
Refs 5th c.BC+]; δυοῖν θάτερα, ἢ. ἢ. [
Refs 5th c.BC+]: in
plural,
one of two parties or
sets, [
Refs 8th c.BC+]; τῶν ἕτεροί γε παῖδα κλαύσονται
one set of parents, either mine or thine, [
Refs 8th c.BC+]
I.2) in double clauses ἕτερος (in Prose always ὁ ἕτερος) is generally repeated; ἑ. μὲν δουρὶ, τῷ δ᾽ ἑ. [
Refs]; τὸν ἕ, ἕ. δὲ. [
Refs 8th c.BC+]; ἕ, ὁ δὲ. [
Refs 8th c.BC+]; reversely ἄλλῳ ὀρχηστύν, ἑτέρῳ κίθαριν [ἔδωκε] [
Refs 8th c.BC+]; τότε μὲν ἕτερα, τότε δὲ ἄλλα. [
Refs 5th c.BC+]; ὁ ἕτερος, ὁ λοιπός. [
Refs 5th c.BC+]; ἕτερα, τὰ δὲ. [
Refs 5th c.BC+]
I.3) repeated in the same clause, ἐξ ἑτέρων ἕτερ᾽ ἐστίν
one building follows on
another, [
Refs 8th c.BC+]; [ἀ] δ᾽ ἀτέρα τὰν ἀτέραν κύλιξ ὠθήτω let
one cup push on
the other, [
Refs 7th c.BC+]; ἢ θάτερον δεῖ δυστυχεῖν ἢ θάτερον
one party or
the other, [
Refs 5th c.BC+]; ἕτερος ἀφ᾽ ἑτέρου θεραπείας ἀναπιμπλάμενοι ἔθνῃσκον[
Refs 5th c.BC+]; συμφορὰ ἑτέρα ἑτέρους πιέζει
one calamity oppresses
one, another others, [
Refs 5th c.BC+]
I.4) ={δεύτερος},
second, ἡ μὲν, ἡ δ᾽ ἑτέρη, ἡ δὲ τρίτη. [
Refs 8th c.BC+]; ἡ ἑ. πρότασις the
minor premiss, [
Refs 5th c.BC+]; προσαγορεύεις αὐτὰ ἑτέρῳ ὀνόματι you call them further by a
new name, [
Refs 5th c.BC+]
I.4.b) with Pronouns of quantity, ordinals, etc, τόσσοι δ᾽ αὖθ᾽ ἕτεροι ποταμοί as many
more, [
Refs 8th c.BC+]; ἕτερον τοσοῦτον as much
again, [
Refs 5th c.BC+]; ἑτέρου τοσούτου χρόνου for as long
again, [
Refs 5th c.BC+]; ἕ. τοιαῦτα
other things of like kind, [
Refs 5th c.BC+]; τῷ αὐτῷ τρόπῳ. τῷ ἑτέρῳ in the same way
over again, [
Refs 5th c.BC+]; χιλίας ἑτέρας [δραχμάς] [
Refs 4th c.BC+]; δεύτερον, τρίτον ἕ. δικαστήριον, [
Refs]; ἕ. ἐγώ, of a friend, [
Refs 4th c.BC+]; ἕτεροι αὐτοί
second selves, [
Refs 4th c.BC+]
II) without
Article,
another, of many, with a sense of
difference, [
Refs 8th c.BC+] such as none
like them had happened, [
Refs 5th c.BC+]; οὐχ ἕτερον ἀλλά.
none other than, [
Refs 2nd c.BC+]
II.b) οἱ ἕ.
the rest, [
Refs 5th c.BC+]
II.c) ὁ ἑ. '
one's neighbour', ἀγαπᾶν τὸν ἕ. [
NT]
III)
of another kind, different, ἕ. δέ με θυμὸς ἔρυκεν [
Refs 8th c.BC+]; τὸ μὲν ἕ, τὸ δὲ ἕ, i.e. they are
different, [
Refs 5th c.BC+]; ἕ. εὐαγγέλιον [
NT] and other
different toils, [
Refs 5th c.BC+]: c.
genitive,
other than, different from, φίλους. ἑτέρους τῶν νῦν ὄντων [
Refs 5th c.BC+]; ἕτερον, ἕτερα ἢ, [
Refs 5th c.BC+]
III.2)
other than should be, euphemistic for κακός, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα [
Refs 5th c.BC+]; λέκτρα, συμφοραί, [
Refs 5th c.BC+]; πλέον θάτερον ἐποίησαν did more
harm (than good), [
Refs 5th c.BC+]
IV) Special Phrases:
IV.1) elliptical, mostly in
dative feminine,
IV.1.a) τῇ ἑτέρᾳ (i.e. χειρί),
Epic dialect ἑτέρῃ or ἑτέρηφι,
with one hand (see. entry [near the start]);
with the left hand, [
Refs 8th c.BC+] not to be caught with
one hand, [
Refs 5th c.BC+]
IV.1.b) θατέρᾳ (i.e. ἡμέρᾳ)
on the morrow, [
Refs 5th c.BC+]; but τῇ ἑτέρᾳ
on the following (i.e.
the third) day, [
Refs 5th c.BC+]
IV.1.c) (i.e. ὁδῷ)
in another or
a different way, καὶ τῇδε φῦναι χἀτέρᾳ [
Refs 5th c.BC+];
another way, τρέπεσθαι [
Refs 5th c.BC+]; τότ᾽ ἄλλοσ᾽, θατέρᾳ δὲ. [
Refs 5th c.BC+]; θατέρᾳ, θατέρᾳ.
in one way, in the other, [
Refs 8th c.BC+]
IV.2)
adverbial with Preps:
IV.2.a) ἐπὶ θάτερα
to the one or
the other side, one or
the other way, ἐπὶ μὲν θάτερα, ἐπὶ θ. δὲ. [
Refs 5th c.BC+]; τότε μὲν ἐπὶ θάτερα, τότε δ᾽ ἐπὶ θ. [
Refs 5th c.BC+]
to or
on the other side, [
Refs 5th c.BC+]; ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα
from the other side, [
Refs]; ἐκ μὲν τοῦ ἐπὶ θ, ἐκ δὲ τοῦ ἐπὶ θ. [
Refs 5th c.BC+]
IV.2.b) κατὰ θάτερα
on the one or
other side, κατὰ θ. ἀστός [
Refs 4th c.BC+]; but καθ᾽ ἕτερα
at other points, [
Refs 5th c.BC+]
V)
adverb ἑτέρως in one or
the other way, opposed to ἀμφοτέρως, [
Refs 5th c.BC+]; ἑ. τε καὶ ἑ, ={ἀμφοτέρως}, [
Refs]; τοῦ σκέλους ἑ. ἔχειν, ={ἑτεροσκελὴς εἶναι}, [
Refs 2nd c.AD+]
V.2)
differently, rarely in Poetry, οὐχ ἑ. τις ἐρεῖ [
Refs 3rd c.BC+]; ἑ. ἔχειν to be
different, [
Refs 5th c.BC+].
in the other way (compare ὡς), ἢν ἡ ἑτέρη γνάθος ἐκστῇ ὡς ἑ. χρὴ τὴν ἐπίδεσιν ἄγειν [
Refs 5th c.BC+]; ἐάν τε καλῶς, ἐάν θ᾽ ὡς ἑ. [
Refs 4th c.BC+]: with
genitive,
differently from, ἑ. πως τῶν εἰωθότων [
Refs 5th c.BC+]; ἑ. ἤπερ. [
Refs 2nd c.AD+]
V.3)
otherwise than should be, badly, wrongly, once in [
NT+8th c.BC+]