Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to remember
Strongs:
g3415
Greek:
μνάομαι
Usage:
Not a primary reference, possibly a variation
Tyndale
Word:
μνάομαι
Origin:
a Form of g3306
Transliteration:
mnaomai
Gloss:
to remember
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
μνάομαι, see: μιμινήσκω. μιμνήσκω (Bl, -ῄ, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר;] to remind: mid, and pass; (a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg, of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17 " (LXX); with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf, μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres, μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; (b) in passive sense, to be remembered, aor, ἐμνήσθην: before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα, ἐπ-ανα, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
μνάομαι
Origin:
a Form of g3306
Transliteration:
mnaomai
Gloss:
to remember
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
μνάομαι, contraction μνῶμαι, used by [Refs 8th c.BC+]; compare imperfect μνᾶτο [Refs 8th c.BC+]present μνάᾳ, infinitive μνάασθαι [μνᾱ-], participle μνωόμενο; Ionic dialect μνώμενος [Refs 5th c.BC+]imperfect μνώοντο, [Refs 8th c.BC+]; Ionic dialect imperfect μνάσκετο [Refs 8th c.BC+]present and imperfect, except aorist μνήσατο[Refs 5th c.BC+] I) to be mindful of, with genitive, οὐ πολέμοιο ἐμνώοντο [Refs 8th c.BC+] when I remember him, [Refs 8th c.BC+]; also, turn one's mind to a thing, φύγαδε μνώοντο ἕκαστος [Refs 8th c.BC+] II) woo for one's bride, court (not in [Refs 8th c.BC+] II.2) after [Refs 8th c.BC+], sue for, solicit a favour, office, etc, μνώμενος ἀρχήν [Refs 5th c.BC+]; μνώμενον βασιληίην[Refs 5th c.BC+] = βνᾱ, i. e. g[uglide]nā, compare γυνή.)
Strongs
Word:
μνάομαι
Transliteration:
mnáomai
Pronounciation:
mnah'-om-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to bear in mind, i.e. recollect; by implication, to reward or punish; be mindful, remember, come (have) in remembrance; middle voice of a derivative of g3306 (μένω) or perhaps of the base of g3145 (μασσάομαι) (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp)