< 詩篇 32 >

1 大衛的訓誨詩。 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
Of David. A maskil. Happy those whose transgression is pardoned, whose sin is covered.
2 凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的, 這人是有福的!
Happy are those, free from falseness of spirit, to whom the Lord reckons no debt of guilt.
3 我閉口不認罪的時候, 因終日唉哼而骨頭枯乾。
When I held my peace, my bones wore away with my endless groaning;
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。 (細拉)
for day and night did your hand lie heavy upon me. The sap of my life was dried up as with fierce summer-heat. (Selah)
5 我向你陳明我的罪, 不隱瞞我的惡。 我說:我要向耶和華承認我的過犯, 你就赦免我的罪惡。 (細拉)
I began to acknowledge my sin, not concealing my guilt; and the moment I vowed to confess to the Lord my transgression, then you yourself did pardon the guilt of my sin. (Selah)
6 為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你; 大水泛溢的時候,必不能到他那裏。
For this cause let all who are faithful pray to you in the time of distress; then, when the great waters rush, they will not reach to him.
7 你是我藏身之處; 你必保佑我脫離苦難, 以得救的樂歌四面環繞我。 (細拉)
For you are my shelter, you protect me from trouble, and surround me with deliverance. (Selah)
8 我要教導你,指示你當行的路; 我要定睛在你身上勸戒你。
“With my eye steadfastly upon you, I will instruct and teach you The way you should go.
9 你不可像那無知的騾馬, 必用嚼環轡頭勒住牠; 不然,就不能馴服。
Do not be like the horse or the mule, that have no understanding, but need bridle and halter to curb them, else they will not come near to you.”
10 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
The godless have many sorrows, but those who trust in the Lord will be compassed about by his kindness.
11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂; 你們心裏正直的人都當歡呼。
Be glad in the Lord, and rejoice, you righteous; and ring out your joy, all you upright in heart.

< 詩篇 32 >